Being human and not having a firm grasp or a perfect knowledge of the many specialized fields in mormon apologetics, I must confess to having to choose my battles. For those topics I dont feel comfortable addressing(because of a lack of knowledge on my part, or because someone else can do a better job) I will do my best to provide the best resources I can find and post them.
However I am excited to address the questions raised by Puritan Lad. I have found in my experience that when confronted with a list of accusations in an internet forum such as this one, it is best to tackle them one at a time. Trying to cover every question at once will spread me thin and I might leave out a piece of important information. Also, I like to make sure that those I am addressing have a fair chance to reply before we change subjects.
Therefore the first question asked was:
1.) Where did all of those Greek words come from (Alpha, Omega, Christ, Timothy, etc.?
The foundation of this argument is that the Book of Mormon claims to be translated into English from a language called "Reformed Egyptian", so how can greek words appear in it?
An excellent question and one that I am more than eager to respond to. The short answer is, as any translator should do Joseph Smith was faced with the challenge of translating an unknown language into words that people would understand. The people in his time, as in ours, were familiar with words like "Alpha and Omega", "Christian" and "Christ", and so he thought it wise to use languange that would properly convey the message being sent.
Now for the long answer. In translating the KJV of the bible, 54 scholars spent years working on it. They labored tirelessly comparing and checking each others work trying to come to a concensus about the best way to translate difficult passages. Just like Joseph Smith did, they used words that the people of their day would understand, regardless of what lannguage it was. For example we can find french being used in:
Exd 26:6 And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.
Exd 26:11 And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one
and
Exd 30:18 Thou shalt also make a laver [of] brass, and his foot [also of] brass, to wash [withal]: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.
Exd 30:28 And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.
also
Jer 10:22 Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, [and] a den of dragons.
Nah 3:19 [There is] no healing of thy bruise; thy wound is grievous: all that hear the bruit of thee shall clap the hands over thee: for upon whom hath not thy wickedness passed continually?
We all know that french was not the language of the hebrews, yet we see it in the bible. The people in the 1600's would have known those words and made the connection. Comparing with modern translations, those words arent used because people wont know what they mean.
Does this mean the bible is false? Of course not!!
The Book of Mormon also has french. At the end of the Book of Jacob in the BoM we bids his readers adieu. Adieu carries a different connotation than goodbye, as it means "I commend you to God". Interestingly, there is a word in Hebrew that that means virtually the same thing, Lehitra'ot.
Also, the NT uses the word "compass" in Acts 28:13, and the word "Easter" in Acts 12:4. The compass was invented by the Chinese around 1000 AD. Easter certainly was not the word originally written, as most would agree. Most modern translations render it "Passover".
Do these facts shake anyones faith in the bible? Of course not. They are mere questions of translation. The message is the same, but put in words that the people will understand. The Nephites and Lamanites in the Boof of Mormon probably didnt literally say "Alpha and Omega" or "Christ", but had their own words. The ancient Hebrews probably didnt say "laver", "bruit", or "tache" either. I think you get my point.
I am still researching Greek names like Timothy and Lachoneus in the Book of Mormon. Please bear with me as I sort through the complicated amounts of information to present an easy to understand explanation.