Re: The Gap theory
Posted: Thu Jan 07, 2016 5:18 am
If that is true about replenish meaning to fill? Then explain why replenish makes more sense when God told Noah,his sons and their wives to replenish the earth? Read about Noah's flood because only 8 people survived it which is why replenish makes more sense. I have read the arguments for replenish meaning fill and they are weak reasons imo. It is changing God's word in order to get the translation they prefer.DBowling wrote:Actually I have no problem with "these are the generations" as long as you understand which definition of the English word 'generations' is meant by the Hebrew 'toledoth'.abelcainsbrother wrote: OK but I did not say multiple generations,I only said the phrase "These are the generations" and you can disagree with this translation however you must admit that if it is "These are the generations"and it is right? It means the earth is old
If you define the English word 'generations' as 'things generated from' then I think that 'generations' is a perfectly good word to use for 'toledoth' in Genesis 2:4, Genesis 5:1, and Genesis 6:9.
However, I am an 'old earther', and as an 'old earther' I would not try to use the Hebrew word 'toledoth' as a Scriptural proof for an old earth.
Again the meaning of the word 'toledoth' in Genesis 2:4, Genesis 5:1, and Genesis 6:9 is a reference to things proceeding from or things being 'generated' from.
This is one that the KJV translators just flat out got wrong.It is also like how they changed replenish to fill just so that it does not show evidence of former life which would mean an old earth
Hebrew 'male' does not mean 'replenish'... it means fill.
That is why the newer translations of the Bible use 'fill' instead of 'replenish' in Genesis 1:28.
And the NKJV even corrects this error in the KJV.
And just so you don't think that all these modern translations are just a conspiracy against the Gap Theory. 200 years before the time of Christ, the official Greek translation of the Old Testament (the Septuagint) translated the Hebrew 'male' in Genesis 1:28 into the Greek 'pleroo'.
Care to guess what Greek 'pleroo' means?
You guessed it... "to make full, to complete"
So in the case of the Hebrew 'male', the KJV English translation of 'replenish' in Genesis 1:28 is the anomaly.
The KJV translators just blew it on this one.
In Christ
I see we are not going to agree about this but I have given you atleast 3 examples of ways we can know not only the earth is old but also how we can know life had been created by God before he created and made life for this world.
I showed you the difference between "bara" and "asah" and how important it is to know the difference between them Genesis 2:2-4 in order to understand what Genesis 1 and the whole OT are telling us and how this shows the earth is old,then I brought up how God both created(bara) and made(asah) life for this world and how it points to former life which means the earth is old,then I brought up how God both created and made life "after its kind",after his kind,according to their kind and showed even more about how it shows God had already created life before and the earth is old,then I brought up replenish and yet you explain all of these away based on a translation you prefer in order to hold to your interpretation.
I have given atleast four reasons how we know the earth is old and life had already been created before and how it also shows the earth is old and imo you are explaining away all four examples I gave in order to still hold to your interpretation.
I could give even more examples and reasons we can know the earth is old and there was life God created before he created and made life for this world but I was trying to stay just in Genesis 1 in order to make my points about an old earth and prior life but I don't think I will for now.
Here check this out.
In one sense it matters not whether 'replenish' means to refill. However, if God truly asked Adam to replenish,that is, to restore the earth to its former fullness, then the entire theory of a 6-7,000 year old earth is blown apart.
In other words, to hang on to his ''theory'', a YEC must insist that Genesis 1:28 means fill, NOT refill.
Replenish.
Maybe one of the greatest bugbears for Young Earth Creationists, is the use of the word “replenish” in the King James Bible, for it's one of the very few versions to record God's instruction to Adam to multiply and replenish the earth. Virtually without exception, all other . versions use the word “fill.”
Genesis 1:28. And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, …..
Of course, something has to be “filled” in order for it to be replenished, but the word replenish can never mean fill for the first time. It can only mean fill, in the sense of restoring a thing to its former fullness. In an attempt to ''prove'' otherwise, one well known Christian Ministry website states:
The word replenish meant to Fill....nothing more.... According to the Oxford English Dictionary, the first recorded use of the word replenish to mean “to fill again” occurred in 1612, one year after the King James Version was published.” To replenish: make full, fill, stock with, as in: ‘This man made the Newe Forest, and replenyshed it with wylde bestes’ (AD1494)
However, this claim is based upon the assumption that the New Forest in S.W England was literally new in 1494, and that assumption contradicts their own argument. Like much of England, the site of the New Forest was once deciduous woodland, recolonised by birch and eventually beech and oak following the withdrawal of the ice sheets starting around 12,000 years ago.
The man in question almost certainly refers to William the Conqueror, but the forest couldn't possibly have been filled with animals for the first time, for the entire area had consisted of heath and woodland for thousands of years beforehand. Heath and woodland abound with wildlife. Rather than create a ''new'' forest, the king had much of the original woodland cleared, and replenished or re-stocked the area with game.
The New Forest was designated as a royal forest by William I in about 1079 for the royal hunt, mainly of DEER. It was created at the expense of more than 20 small hamlets and isolated farmsteads; hence it was 'new' in his time as a single compact area.[Credit: wikipedia.]
Therefore in 1494 the New Forest was ''replenyshed'' or restocked with animals, not filled for the first time.
I'm not criticizing other Bible-believing Christians, but making the point how we can each allow our theology to determine our understanding of Scripture at times. If one's theology dictates that life had never existed before the creation of Adam, then the earth is likely to be a mere 6,000 years old, and the men who translated the KJB simply used the wrong choice of word.
On the other hand, if one accepts that ''replenish'' can never mean fill for the first time, then by rights the KJB should determine our theology to accept that life of some kind had inhabited the earth prior to the six days of Genesis