Re: Trinity – What is it?
Posted: Thu Sep 20, 2007 1:29 pm
And deservedly so.FFC wrote:Good link. It also seems to be fraught with a little machismo.
"The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands." (Psalm 19:1)
https://discussions.godandscience.org/
And deservedly so.FFC wrote:Good link. It also seems to be fraught with a little machismo.
Fortigurn wrote:... it is the singular use of 'elohim' which identifies God as one person (not more than one).
... The rule at the heart of this issue is that the word 'elohim', when used with singular verbs, is singular not plural.
My point in my reply was not to prove the Trinity in this one verse. Someone else brought up this verse and my point was that It cannot be use to prove that there is not a Trinity.Fortigurn wrote:You are unfortunately making a very common mistake with regard to the meaning of the word 'echad'. Even a simple glance in a standard lexicon will inform you that the word 'echad' simply means 'one'. It does not mean 'compound unity'.YLTYLT wrote:DeuT 6:4 "Hear, O Israel! The LORD is our God, the LORD is one!
This word (one) comes from the Hebrew word “'echad” and can mean, “compound unity.” Sadly, some religious movements have tried to use this Scripture to teach their “oneness” movement. However, this verse could have easily been translated,
“Hear, O Israel: The LORD is our God, the LORD alone.”
I'll let trinitarian apologist Gregory Boyd explain it:
Emphasis mine.Even weaker is the argument that the Hebrew word for "one" (echad) used in the Shema ("Hear O Israel, the Lord our God is one Lord") refers to a united one, not an absolute one. Hence, some Trinitarians have argued, the Old Testament has a view of a united Godhead. It is, of course, true that the meaning of the word may in some contexts denote a unified plurality (e.g. Gen. 2:24, "they shall become one flesh").
But this really proves nothing. An examination of the Old Testament usage reveals that the word echad is as capable of various meanings as is our English word one. The context must determine whether a numerical or unified singularity is intended.
Boyd, Gregory (1995), Oneness Pentecostals and the Trinity
You are misunderstanding the use of echad here. It is saying they become 'one'. Certainly, one in 'unity', not in 'number'. But echad here still means one.Note how this same word 'echad is used in Genesis 2:24,
“Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.”
Whenever couples marry, they don't become one in “number.” They become one in “unity.”
Again, the word echad here means one. How many languages did they have? They had one language. Did they become two in unity, or one in unity? They became one. In both cases, the word 'echad' here means 'one'. It does not mean 'a compound unity'.Note how this same word "echad" is used again in Genesis 11:6,
“And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.”
The people spoken of here in Genesis 11:6 did not become one in “number.” They became one in “unity.” Genesis 11:6
could easily read this way,
“And the LORD said, Behold, the people are unified (i.e., is one), and they have all a unified (i.e., one) language;”
There are too many possible ways the the word 'echad' is used to make this an across the board rule without looking at the context of the passage.But this really proves nothing. An examination of the Old Testament usage reveals that the word echad is as capable of various meanings as is our English word one. The context must determine whether a numerical or unified singularity is intended.
Thanks FFC.FFC wrote:Fortigurn,
I understand your concern. Maybe this little break in things can help us to step back and consider what we are posting and how we are reacting to others posts before putting anything forth. I have no authority here, but I can see that you and B.W. are intelligent individuals through which many of us can learn. None of us will agree with everything a person says but there is always the opportunity to learn something new, right.
Take care
FFC
Aside from some dating errors (the Huleatt Manuscript, Barnabas, and Hermas are all enthusiastically dated tremendously earlier than the academic consensus), and aside from some very selective quoting (it doesn't tell us everything the writers quoted really believed), it's still useful for illustrating just how long it took for the doctrine of the trinity to come along. I might address some of its more obvious misrepresentations in another thread.Good link.
Typical COC.It also seems to be fraught with a little machismo.
I realise that. My point was that you argued this verse can be used as evidence of the trinity, because (as you claimed), 'echad' is a 'compound unity'. In fact this verse cannot be used as evidence for the trinity, and 'echad' is not a 'compound unity'.YLTYLT wrote:My point in my reply was not to prove the Trinity in this one verse.
In order for 'echad' to describe a group of persons which are unified (which isn't actually the trinity, but anyway), the persons would need to be referred to in the text. We know that 'echad' is used in Genesis 2 to describe two persons (separate beings), who become 'one' in a figurative sense (where the word 'echad' here still means just 'one', and does not mean 'a compound unity'), because both persons are referred to. But in the case of 'YHWH our Elohim is one YHWH', we only have one person referred to (as indicated by the singular verb). This affirms YHWH is one person.Because if 'echad' can be used to describe a married couple as one meaning that they are unified, it very well could also be used to describe God(Elohim) as being one group of persons which are unified.
This verse says God is one, whereas trinitarians say God is three in one. The difference is fairly obvious. The verse uses a singular verb, indicating only one person. You can support Unitarianism from this verse, but not the trinity. This verse militates against the trinity.Now I am not saying that it has to be, only that this verse (DeuT 6:4) should not be used to say that God is not more than one person.
Good question. First of all, since TWOT is now 27 years old I would be checking to see if that statement is still current. From my personal observations on B-Trans (a professional Bible translation list), and other more current sources, the 'uncertainty' which TWOT mentions with regard to the relationship between 'elohim' and 'eloah' or 'el' (which even TWOT says is 'far from settled'), has diminished. Some people used to argue that 'elohim' was the plural of 'el', but it was demonstrated that 'el' has the perfectly natural plural 'elim' (which is the predictable morphology). Others suggest that 'elohim' is the plural of 'eloah', but it has been demonstrated that the plural of 'eloah' would be 'eloahim' (which is the predictable morphology).Byblos wrote:A quick question for you Fortigurn (as a side note and just for my own curiosity, no debate intended - yet). Since Elohim is generally recognized to be the plural form of the word Eloah, why was Elohim used then and not Eloah? Moreover, why is Elohim considered a morphology when there exists a word representing the singular form? I mean it's like using the word 'people' with the singular verb to denote a single person rather than use the word 'person'.
Why yes! This a technique of logic, to explore both sides and it is a method that can take many forms to uncover a truth and the truth remains: a plural is a plural. You are not used to this technique as your view is slanted and incapable of seeing another point of view, and did you realized you spelled many words wrong in you post and bad grmmar! — Happens to the best of us.Fortigurn wrote: This will fortunately be brief, since BW hasn't said anything new.
* 'I took on the role against majestic plural nouns':
Here's the problem - you have both opposed majestic plurals, and supported majestic plurals. You need to decide which view you hold, and stay with it…
This contradicts BW completely, since BW has argued that the plural of majesty was used by 'ancient Hebrew minds', and was used right in this passage. But then BW has also argued that the plural of majesty was not used by the Hebrews, so we have to wait until BW has decided what to believe about this.
What is interesting is that BW presents us with two completely contradictory articles from the NET site. In this trintiarian article we are told that 'elohim' in Genesis 1:1 cannot be a majestic plural, yet in another trinitiarian article quoted by BW we are told that 'elohim' in Genesis 1:1 is a majestic plural...Here they are together:
*Some have maintained that it is a plural of majesty, but that projects something to ancient Hebrew minds that they never considered.
*The plural form indicates majesty; the name stresses God's sovereignty and incomparability — he is the “God of gods.”
I have to wonder if BW has realised that he himself has argued both for and [/b]against[/b] the majestic plural, and that he has quoted one trintiarian arguing for the majestic plural in Genesis 1 and another trintiarian arguing against the majestic plural in Genesis 1?
Sorry Fortigrun — you did not read the introduction of TWOT, page iv, “The editors in general have allowed the writers to speak for themselves.” Then on page iii, “Word study does not lead to a total understanding of the Old testament Text…” It is very balanced and neutral.Fortigurn wrote:* 'The Book - Theological Wordbook of the Old Testament [TWOT] is a neutral book and presents all sides.'
It isn't a neutral book, it explicitly introduces theology into word studies.
Is this what you quoted? See Below… rest my case...Fortigurn wrote: B.W. quote * 'These individuals use a numeric rationale with the majestic plural concept to denote that the plural Elohim was used to define God as singular number One with no plural collectiveness implied of persons due to rule that plural nouns must match singular verbs, etc so that Elohim is singular'
This is wrong on several counts. No one to the best of my knowledge has made the argument that 'the plural Elohim was used to define God as a singular number One'. In fact the opposite is true. As you've been told more than once, it is the singular use of 'elohim' which identifies God as one person (not more than one). You also claim that this argument (which was never actually made), was made on the basis of a 'rule that plural nouns must match singular verbs'. There is no such rule, and no one has appealed to such a rule. The rule at the heart of this issue is that the word 'elohim', when used with singular verbs, is singular not plural. You have helpfully cited a lexical authority which actually says this (even though you disagreed with it).
* 'Fortigrun continually stated this as fact that Elohim is a numerical symbol for a single person!'
I said no such thing, not even once. I said that the word 'elohim', when used with singular verbs, is singular not plural. You have helpfully cited a lexical authority which actually says this (even though you disagreed with it).
It does not really matter because both are plural forms! Which was my point!Fortigurn wrote: This is a misleading paragraph, because it implies that 'elohim' is a plural noun, whereas it is in fact a noun with one morphology which is used for both plural and singular referents. Since, as you say 'proper grammar was known and used - yes - even way back when', we must take note when the Hebrew Bible uses elohim with singular verbs and pronouns. When it does so, it refers to only one person (not two or more people)… - it is recognized that 'elohim' with a singular verb refers to one person, whether used as a majestic plural or not. Not only that, but no lexical source of which I'm aware treats 'elohim' as a 'collective noun' in the plural..
'Collective nouns in Hebrew, whether singular or plural, can take both plural verbs and predicate and plural collective nouns can refer to a single group, and then take singular verbs and modifiers This is irrelevant, since 'elohim' is not a collective noun (and I've already corrected you on the issue of collective nouns).
Yet plural morphology only to you but not the text — it remains a plural and yes, I too too can quote and back my statements up and smother you too death — learned from you!Fortigurn wrote: * 'EL-God could have been used if that was the intent of the numeric symbol the authors really intended as Fortigrun repeatedly cited by saying Elohim is singular number as a single person when used with singular verbs, predicates'
As I have pointed out (and indeed, as this very sentence points out), the fact that 'elohim' is singular when used with singular verbs is the very reason why 'El' was not necessary here. It's very simple.
It identifies — God is a name — generic yes but still a name: Plural without an 's' but plural.Fortigurn wrote:I note that you're now changing the subject. Previously we were simply discussing Hebrew grammar. Now you want to just copy/paste quote after quote from articles written by trinitarians about why they believe in the trinity. But since a number of the articles you quote make the same grammatical errors you do, I'll correct them:
* '(Genesis 1:1). While the verb create is singular and thus should have a singular subject, Elohim, the Hebrew name for God in this verse, is plural'
This repeats the common mistake which BW has made. The Hebrew name for God in this place is not plural. It has a plural morphology but it is singular in meaning, as the singular verb tells us.
* 'That may not prove the Trinity, but it definitely points to plurality of persons in the Godhead. There was no other logical reason to choose a plural name.'
Again, the word 'elohim' is not plural here. It is singular. It is not a 'plural name'. In fact 'elohim' is not even a name.
The Below Statements Quoted in Part and with some paraphrasing in parts from Book by Yoel Natan: The Jewish Trinity: Collective nouns in Hebrew, whether singular or plural, can take both plural verbs and predicate and plural collective nouns can refer to a single group, and then take singular verbs and modifiers…Fortigurn wrote: Actually as I've pointed out, there is no necessity to read a plural of majesty here because this is simply the correct grammar for using 'elohim' with a singular subject. But wait, this is a trinitarian telling us that 'elohim' here is a 'plural of majesty'. Yet BW tried to tell us this:
Not only have I proved that this is false, but BW himself has argued supporting the majestic plural, and has in his last post presented an article by a trinitarian arguing that 'elohim' in Genesis 1:1 is a majestic plural. So both BW and the author of this article are using an argument which (according to BW), 'came [evolved] much later in history as a response formulated by cults and non-Christian groups to counter a Trinitarian view of God'. The confusion and contradiction of this position is clear.
Do you believe that blood of Jesus Christ atones? That Jesus Christ is the son of God and very God of very! Born of a virgin! The savior! That the Holy Spirit is a person - thrid person of the Godhead? That Christ death on the cross saves! That Christ rose from the dead on the third day? That there is a hell and there is an afterlife the departed enter into — living eternally - immediately after death either in judgment or heaven's land?Fortigurn wrote: The end of BW's post is a wholesale attack on the Christian denomination to which I belong, which certainly has nothing to do with this discussion.
But BW, you haven't actually done this at all. You haven't said 'Well let's present both sides and see if the majestic plural is true or not'. You claimed right from the start that the majestic plural was a 'doctrine' which was invented much later by non-trinitarians in an attempt to argue against the trinity. You later contradicted this by claiming support for your argument from the majestic plural.B. W. wrote:Why yes! This a technique of logic, to explore both sides and it is a method that can take many forms to uncover a truth and the truth remains: a plural is a plural.
Of course I'm used to this technique, but this technique is not what you're actually using. If I spelled 'many words wrong' and used bad grammar, please feel free to correct me. I'm not aware that I did so.You are not used to this technique as your view is slanted and incapable of seeing another point of view, and did you realized you spelled many words wrong in you post and bad grmmar!
Er, this says that they have allowed the writers of the work to speak for themselves (in general), which is why they have allowed the writers of the work to introduce theological arguments. This does not say that they haven't permitted theological arguments in the text, because they have.Sorry Fortigrun — you did not read the introduction of TWOT, page iv, “The editors in general have allowed the writers to speak for themselves.”
That's true, but this has nothing to do with what I said.Then on page iii, “Word study does not lead to a total understanding of the Old testament Text…”
It's pretty balanced, but it isn't neutral. If you were familiar with academic lexicons, you would see what 'neutral' means in this context.It is very balanced and neutral.
Yes that is what I said. Let's see what you quoted from me:Is this what you quoted? See Below… rest my case...
See that? I didn't say 'Elohim is a numerical symbol for a single person', not once.Fortigurn wrote: This is a misleading paragraph, because it implies that 'elohim' is a plural noun, whereas it is in fact a noun with one morphology which is used for both plural and singular referents. Since, as you say 'proper grammar was known and used - yes - even way back when', we must take note when the Hebrew Bible uses elohim with singular verbs and pronouns. When it does so, it refers to only one person (not two or more people)… - it is recognized that 'elohim' with a singular verb refers to one person, whether used as a majestic plural or not. Not only that, but no lexical source of which I'm aware treats 'elohim' as a 'collective noun' in the plural..
'Collective nouns in Hebrew, whether singular or plural, can take both plural verbs and predicate and plural collective nouns can refer to a single group, and then take singular verbs and modifiers This is irrelevant, since 'elohim' is not a collective noun (and I've already corrected you on the issue of collective nouns).
You're confusing yourself again. The word 'elohim' does not have two forms, it only has one form. That one form can be singular or plural. It is not simply plural, as you wrongly claim.It does not really matter because both are plural forms! Which was my point!
This sentence doesn't make any sense, and it contradicts the very sources you've quoted. It's not just a plural morphology to me, that morphology is recognized by standard lexical authorities. And no, it does not 'remain a plural' in every case, as I've pointed out. If you think you can 'smother' me in lexical sources which say that 'elohim' is a plural word which never has a singular meaning, then please do so. To date you have only quoted from a Hebrew dictionary which contradicts you and supports my case.Yet plural morphology only to you but not the text — it remains a plural and yes, I too too can quote and back my statements up and smother you too death — learned from you!
We're not talking about the English word 'God' (which is not a plural), we're talking about the Hebrew word 'elohim', and the Hebrew word 'elohim' is not a name.It identifies — God is a name — generic yes but still a name: Plural without an 's' but plural.
This is irrelevant, because we're not discussing collective nouns, we're discussing the noun 'elohim'. I already addressed this. You've simply repeated an argument to which I already replied.The Below Statements Quoted in Part and with some paraphrasing in parts from Book by Yoel Natan: The Jewish Trinity[/url]: Collective nouns in Hebrew, whether singular or plural, can take both plural verbs and predicate and plural collective nouns can refer to a single group, and then take singular verbs and modifiers…
The source you quoted is talking about something completely different. It's discussing collective nouns, not the noun type to which 'elohim' belongs. But I have never said that 'singular used with plural is always makes noun usage singular' (which I wouldn't say anyway, because it's incorrect English grammar for a start).Yes, the Hebrew grammar does not line up with and so easily match-up with the singular used with plural is always makes noun usage singular, as Mr. Yoel Natan points out!
There is no 'exception' here. The noun 'elohim' belongs to a class of nouns which are plural in their morphology but can have a plural or singular subject, which is indicated by the noun/verb agreement (singular verbs to indicate the singular use of the noun, plural verbs to indicate the plural use of the noun). This is not an 'exception', and there are a number of Hebrew nouns which follow this grammatical rule.However when referring to Elohim then it's an absolute exception! I smell wet straw and an attempt at a cover up.
This is even more bizarre. A plural is not necessarily a collective, not necessarily a 'unique collective', not necessarily a unity, and a plural is certainly not an 'echad' (which means 'one').A Plural remains a plural as the name expresses a collective — a unique collective — a unity - an echad. How else can there be none Like God!!
You can save your attacks on my personal beliefs for another thread.Do you believe that blood of Jesus Christ atones? That Jesus Christ is the son of God and very God of very! Born of a virgin! The savior! That the Holy Spirit is a person - thrid person of the Godhead? That Christ death on the cross saves! That Christ rose from the dead on the third day? That there is a hell and there is an afterlife the departed enter into — living eternally - immediately after death either in judgment or heaven's land?
The answer is NO, you stated this time and again on this form — you do not believe these: thus, you are not a Christian denomination.
No, I said that Christadelphians have no centural organization or hierarchy.Did you not once say, buried amongst all you posting that Christdelphians are not organized and hold no hierarchy — what changed your mind?
Start another thread and show me from the Bible.You are not a Christian denomination as you do not hold to the basic fundamentals of the Christian faith - such as the Trinity!
I have never made any attacks on you.By the way — what I edited from your one post was an attack on me, notice the other attacks have been left as they are.
In the sentence "Our team is winning." A Team is one team, but consists of more than one person and a singular verb is used here. So to determine if the the verb used with it is singualar or plural does not resolve the issue. The issue is what is the meaning of the word "Elohim".Fortigurn wrote:In order for 'echad' to describe a group of persons which are unified (which isn't actually the trinity, but anyway), the persons would need to be referred to in the text. We know that 'echad' is used in Genesis 2 to describe two persons (separate beings), who become 'one' in a figurative sense (where the word 'echad' here still means just 'one', and does not mean 'a compound unity'), because both persons are referred to. But in the case of 'YHWH our Elohim is one YHWH', we only have one person referred to (as indicated by the singular verb). This affirms YHWH is one person.
Now I am not saying that it has to be, only that this verse (DeuT 6:4) should not be used to say that God is not more than one person.
This verse says God is one, whereas trinitarians say God is three in one. The difference is fairly obvious. The verse uses a singular verb, indicating only one person. You can support Unitarianism from this verse, but not the trinity. This verse militates against the trinity.
And from christian-thinktank.comechad, one, [`echad/one' is always used by associating more than one object, `the evening and the morning were one day', `gathering together of the waters into one sea', `man and wife shall be one flesh'. None of these examples use the other Hebrew word for `one', `yachid'.
http://www.christian-thinktank.com/trin02.html is the link to the rest of thisThis is the older translation of the famous Shema: "Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one." There are two words for 'one' in Biblical Hebrew: 'ehad ('one', 'alone', 'unity from parts') and yahidh (uniqueness-only one of its kind). This verse is sometimes used by a few groups within the Jewish tradition to assert the numerical unity of God's nature, over against what they perceive as a 'Christian' notion of plurality-in-unity. But this verse either doesn't support their position (i.e., it doesn't talk about God's nature at all); or actually does the opposite (i.e., by leaving a door open to 'composite unity'). Instead of using YAHIDH, which MIGHT be of some support to their position, it uses 'EHAD, which lends itself to the plurality position (or certainly allows it). Consider some other passages in which 'EHAD is used:
In the sentence 'Our team is winning', the word 'team' is a singular noun. So it takes a singular verb. The plural is 'teamS', which takes a plural verb. This is Grammar 101. The noun 'team' has both singular and plural morphologies. It is not a noun of the same class as 'fish', or 'sheep', which have one morphology which can be used for singular and plural subjets.YLTYLT wrote:In the sentence "Our team is winning." A Team is one team, but consists of more than one person and a singular verb is used here. So to determine if the the verb used with it is singualar or plural does not resolve the issue. The issue is what is the meaning of the word "Elohim".
I didn't claim you were trying to do that. I pointed out what you had said very clearly, that you were attempting to prove that this verse supports the concept that God is more than one person.But again you still missed my point. My point is not to prove the trinity with this verse as you have claimed I am trying .
On the contrary, there is no debate about the meaning of the word 'echad'. Standard lexicons note that it means 'one', 'each', 'a certain', 'an', 'once', 'only', 'first', and is the component for 'one' in the ordinal 'eleventh'. You can see for yourself that all of these meanings refer to a single subject.But my point is to identify that there is too much debate in this meaning of word 'echad' of this verse alone to use it to prove or to disprove the Trinity.
This is a very confused sentence (and I note that it is not a standard lexical source). Firstly, echad is not always used 'by associating more than one object':But There is plenty of eveidence that supports my position that it is a "compound unity". See the following:
From The California Institute for Ancient Studies: Dictionary Lexicon of the Hebrew Languageechad, one, [`echad/one' is always used by associating more than one object, `the evening and the morning were one day', `gathering together of the waters into one sea', `man and wife shall be one flesh'. None of these examples use the other Hebrew word for `one', `yachid'.
As I've already shown, this is a sadly common misunderstanding of the Hebrew word echad. The word does not mean 'a compound unity', and the Hebrew word used here is the perfectly ordinary and good word for 'one'. When the Shema says that God is one it is very obviously not saying God is three in one. Miller helpfully provides a list of passages in which the word echad is used to refer to one of something (not to a 'compound unity' of several things).And from christian-thinktank.comhttp://www.christian-thinktank.com/trin02.html is the link to the rest of thisThis is the older translation of the famous Shema: "Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one." There are two words for 'one' in Biblical Hebrew: 'ehad ('one', 'alone', 'unity from parts') and yahidh (uniqueness-only one of its kind). This verse is sometimes used by a few groups within the Jewish tradition to assert the numerical unity of God's nature, over against what they perceive as a 'Christian' notion of plurality-in-unity. But this verse either doesn't support their position (i.e., it doesn't talk about God's nature at all); or actually does the opposite (i.e., by leaving a door open to 'composite unity'). Instead of using YAHIDH, which MIGHT be of some support to their position, it uses 'EHAD, which lends itself to the plurality position (or certainly allows it). Consider some other passages in which 'EHAD is used:
The "echad" issue was raised to defend "trinitarian" theology, not because of any innate special concept of "composite unity" in the Shema "echad"
it really leaves Messianics and Christians with egg on their face when they use it in front of a native-born Hebrew speaker.... and you will find it all over the Net
Ask any 3 year old Israeli who has barely started talking. 'Echad' is one of the first words of vocabulary in the Hebrew language! It stands for 'one finger pointed up', in response to an almost silly question.
If that doesn't convince you, then I suggest you subscribe to B-Hebrew yourself and contest the issue with the scholars there.Echad cannot mean anything but the number 1.
No that is wrong. If you are not using the noun/verb agreement to identify the meaning of 'elohim' in any given passage then you are throwing away the Hebrew grammar and making things up as you go along.We must go back to the meaning of the word "Elohim" but without using the verb-number(singular or plural) to identify the meaning of "Elohim".
In our earlier conversation I referenced:Fortigurn wrote:On the contrary, there is no debate about the meaning of the word 'echad'. Standard lexicons note that it means 'one', 'each', 'a certain', 'an', 'once', 'only', 'first', and is the component for 'one' in the ordinal 'eleventh'.
And you replied:Note how this same word 'echad is used in Genesis 2:24,
“Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.”
So in this instance it is not one in number it is in unity. What precludes it from being that way in other instances, such as Deut 6:4. I realize that some lexicons say this today. But the mere use of the word in Gen 2:24, identifies that it can mean something different than one in number. It may be "one in thought", or one flesh, or one in ideas, but in this instance in your own words it is not one in number. And as you pointed out, it is one in unity because there are multiple persons being referred to in Gen 2:24. So that is why we cannot use this word 'Echad' to identify the Lord as one person. If Elohim refers to only one person then you would be right and echad would mean one numerically. But if Elohim means more than one person then echad would have to mean unified in some way and not one person.You are misunderstanding the use of echad here. It is saying they become 'one'. Certainly, one in 'unity', not in 'number'. But echad here still means one.
You are still missing the point. It still means ONE. It doesn't mean 'three', it doesn't mean 'many', and it doesn't mean 'a compound unity'. It means ONE. That is why the translators have rendered it ONE. The exact sense in which the two have become ONE has to be understood from the context, but that doesn't change the fact that the word echad here means ONE, which is why the translators have rendered it ONE.YLTYLT wrote:In our earlier conversation I referenced:Fortigurn wrote:On the contrary, there is no debate about the meaning of the word 'echad'. Standard lexicons note that it means 'one', 'each', 'a certain', 'an', 'once', 'only', 'first', and is the component for 'one' in the ordinal 'eleventh'.And you replied:Note how this same word 'echad is used in Genesis 2:24,
“Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.”So in this instance it is not one in number it is in unity.You are misunderstanding the use of echad here. It is saying they become 'one'. Certainly, one in 'unity', not in 'number'. But echad here still means one.
No, all standard lexicons have always said this, from 1812 right up to today....I realize that some lexicons say this today.
No it doesn't. If you really want to overturn 200 years of Hebrew scholarship, then get onto B-Hebrew and start the revolution. Please, don't waste your time with me, my opinion doesn't count for anything, talk to the professionals.But the mere use of the word in Gen 2:24, identifies that it can mean something different than one in number.
Have you read this sentence of yours? As you say, it means ONE in thought, or ONE in flesh, or ONE in ideas. And no, I have never said 'it is not one in number'. On the contrary, I have repeatedly said that it is one in number. Did you read my post?It may be "one in thought", or one flesh, or one in ideas, but in this instance in your own words it is not one in number.
You really aren't reading my posts. The fact that is ONE 'in unity' doesn't change the fact that echad here means ONE, which is why it is translated ONE. You keep using the word one to describe echad (which is correct), whilst at the same time telling me it doesn't mean one.And as you pointed out, it is one in unity because there are multiple persons being referred to in Gen 2:24.
On the contrary, we certainly can. As I have demonstrated using an overwhelming array of evidence, echad means one.So that is why we cannot use this word 'Echad' to identify the Lord as one person.
The meaning of 'elochim' has absolutely no bearing whatever on the meaning of echad. And as I have pointed out, 'elohim' can be singular or plural, and the manner in which we identify its number in any given case is by the noun/verb agreement.If Elohim refers to only one person then you would be right and echad would mean one numerically. But if Elohim means more than one person then echad would have to mean unified in some way and not one person.
I have never appealed to Deuteronomy 6:4 in order to define the word 'elohim'. You were the one who raised this verse. You made a false claim about the word echad, just as BW has repeatedly made false claims about the word elohim. I have presented the evidence which demonstrates your errors. Please address it. And please, do yourself a favour and take your arguments to B-Hebrew if you really believe they are true.This is why I say that , to be accurate, we must define Elohim apart from this verse (deut 6:4) without using this as evidence one way or the other.
I have not insulted you once in this entire thread. Before I answer your latest post, I am going to ask you to review it and:B. W. wrote:I am more than willing to stop the insults along as Fortigrun is willing.
Thank you Jac, that's exactly what I have been saying.Jac3510 wrote:I'd rather not be a buzzkill or whatever, but let me broadly say (as a staunch Trinitarian), that I don't think the word elohim contributes whatsoever to the debate. It is not a "plural" noun, as has been noted. It is a word with a single morphology, and therefore, it sometimes is used as a plural, and othertimes it is used as a singular. I don't even think you can say that when it refers to God it must have some plurality of some sort involved as this would be a case of special pleading. Look, the fact that elohim is used to refer to individual human beings and even individual pagan dieties (who we ALL agree do not exist in a plurality of persons) should put the cap on the debate with regard to the word's relationship to the Trinity.
Yes. Scholars of Biblical literature would say 'stylistic reasons'.As far as why we would find words like El and Eloah, I think it's a rather simple question with a simple answer. First, there is nothing anywhere in the rules of logic, theology, nor any type of communication in general that restrict language to one word to refer only to one broad concept. As much of a copout as it sounds, if someone asks, "Well why would Moses use the word El here???" we could well reply, "Because he wanted to."
Yes, this does seem to be the case (though note 'YHWH elohim sabbaoth', and there may be one or two others).Second, it is of interest that Elohim isn't used in conjunction (that I'm aware of) with other words as El is (i.e., El Shaddai). If, then, a writer wanted to use one of these forms, then El would be both in order and specifically called for.
Good point.Third, it is well noted that some writers simply prefer one word to the other. El, for instance, is found very often in Job and Psalms, far moreso than Elohim. We must not forget in our affirmation of the inspiration of Scripture that human beings still have stylistic tendancies.
That is a very worthwhile study, and there is a lot of good literature on this subject.Now, those are just some broad ideas that are in no way intended to be final. I believe that it would make for a very worthwhile study to look into the aspects of God's nature being emphasized by each of these words. For instance, in my own studies, I've come to the conclusion that Yehweh is used strictly with reference to the covenantal aspect of God's nature, whereas Elohim emphasizes God's universal sovereignty. Given the fact that El was the simple proper name of many of the surrounding pagan dieties, the word may emphasize (I'm only guessing here) the personal aspect of God's might as opposed to His strict and absolute authority so obvious in Elohim. Whatever the reasons, my point is that they could well exist, and there seems to me to be a strong enough base of evidence in their favor to warrant further study and, in the mean time, to hold off making theological conclusions based on one usage vs. another.
I agree with you.It just seems to me that there are MUCH better arguments in favor of the Trinity than this one . . .
1 Peter 2:
21 For to this you were called, since Christ also suffered for you, leaving an example for you to follow in his steps.
22 He committed no sin nor was deceit found in his mouth.
23 When he was maligned, he did not answer back; when he suffered, he threatened no retaliation, but committed himself to God who judges justly.
24 He himself bore our sins in his body on the tree, that we may cease from sinning and live for righteousness. By his wounds you were healed.
25 For you were going astray like sheep but now you have turned back to the shepherd and guardian of your souls.
1 Peter 4:
1 So, since Christ suffered in the flesh, you also arm yourselves with the same attitude, because the one who has suffered in the flesh has finished with sin,
2 in that he spends the rest of his time on earth concerned about the will of God and not human desires.
1 John 2:
6 The one who says he resides in God ought himself to walk just as Jesus walked.
For me, the bottom line is that in Acts 2, the very first time that the apostles preached, they taught people that Jesus is a man appointed by God. They baptized 3,000 people as Christians, all of whom with the understanding that Jesus is a man appointed by God. Throughout every record of their preaching and baptisms, I never see anything else but the same. Baptizing people with any other understanding is teaching 'another Jesus'.1 John 3:
16 We have come to know love by this: that Jesus laid down his life for us; thus we ought to lay down our lives for our fellow Christians.