Ok, last post for the night (and for a few days, I imagine
). This is by far the longest of the responses so far, but I think we are taking on a very deep issue that is fundamental in every sense of the word, so please forgive the dissertation . . .
Before dealing with the problems with authorial intent, I want to make one more comment about the two posts above. Some of this was covered early on. I want to highlight something you said back on the first page, K:
If that is all you are arguing for [my claim that "Psalm 16 is that is that God will preserve His chosen vessels—especially the Davidic King; . . . Psalm 22 promises vindication to those who are mocked and suffer for their faith"], and not in any way a prophecy of a suffering and crucified Messiah... then what I saw as a main flaw in your paper (assuming what David knew) is largely diminished.
Many just accept de facto that this is a prophecy dual-meaning in nature that refers to the crucifixion and all that goes with it. I don't really see any problem with this . . . Clearly you take the Historical-Critical approach to greater levels. Ones I've not before considered. There is merit to that. Seeing how far the matters can be pushed without resorting to a Higher Level view. Just be careful that the boulder you are pushing doesn't blind you to a cliff's edge lest you fall over with it.
Honestly, I had forgotten about your remark there before I said all the above, but I still think the above is helpful insofar as it further clarifies my thinking. I think this is also
very important, because one of my complaints even with dispensationalists is that they often do not adhere to the HGM (I mean, to take an easy example, the seven churches of Revelation representing seven ages of church history . . . REALLY?!?). The treatment of Psalm 22 is a perfect demonstration of this. If we just accept, as you point out, that David was predicting a crucified Messiah, then we implicitly accept a two-meaning theory and therefore have to go beyond the HGM.
And that is my chief complaint. We should NEVER go beyond the HGM. EVER. When anyone does that, even me, it needs to be pointed out so that person who has overstepped the bounds of Scripture can retract their statement.
-----------------------------------------------------
Ok, fine, so my position ought to be as clear as humanly possible. But what about its weaknesses? The biggest one is the one Waltke raises. Namely, how do we
know that we are getting at authorial intent? How do we know the author's thoughts? The obvious (indeed, the only) answer is through his words--the text on the page. But how do we know that we are understanding the words as he intended them to be understood? It seems circular to claim that we use his words to make sure that we know what he intended the words to mean!
On this point, we need to distinguish between the meaning of any given author and the meaning of any given text. In a perfect world, people would communicate perfectly, and the two would have perfect overlap. But this is not a perfect world, and people sometimes fail to communicate perfectly; or, more often, they communicate in words/phrases that can legitimately have more than one meaning. Consider the following example (and suppose, for the sake of illustration, this exchange happened in writing):
- Boss: Did you get the email I sent?
Employee: Yes sir, the list of supplies?
Boss: Yes. Please pay special attention to #4 as it is very bulky and takes up a lot of storage space. Be sure you accept it when receiving the shipment!
Employee: Will do, sir!
That afternoon, the shipment comes, and the employee does what the boss says, and is dismayed to find he doesn't have room for everything. He calls his boss and realizes that boss wanted him to
except the item from the list, not
accept it. A silly example, but it demonstrates the difference in meaning residing in a text and meaning residing in intent. The boss meant he wanted the employee to reject the one item. His words, though, meant that he wanted the employee to receive that one item.
Now, consider a second example, this one from Scripture:
- But whoever has this world’s goods, and sees his brother in need, and shuts up his heart from him, how does the love of God abide in him?
I'm interested in the underlined part. I'm going to offer two renderings that point out two ways this could be taken:
- 1. But whoever has this world’s goods, and sees his brother in need, and shuts up his heart from him, how does his love for God really abide in him?
2. But whoever has this world’s goods, and sees his brother in need, and shuts up his heart from him, how does the love that God gives really abide in him?
So did John mean 1 or 2? It seems to me he had to mean one of the other! And, of course, per the HGM, what he meant is what the text really means. But here's the issue: what do the words themselves mean? The words themselves
could mean either one. So, again, we see a potential distinction between meaning as residing in the author and meaning as residing in the text.
So I go back to Waltke's question. How do we know that we've gotten to the author's meaning if all we have are his words; for to be honest, we can only say we know the author's meaning to the extent that we know the words' meaning and we know that those words accurately convey his meaning. (As an aside, this is another reason to reject allegory as a proper hermeneutic, for on that view, meaning resides in neither the author's meaning nor in the text's meaning, but in the authority of the interpreter!) And here, while Waltke raises some important points, I don't think it is all that hopeless or that this is a weakness of the HGM. It might be a weakness of communication itself, but not of the HGM!
I'd start by making this statement: by and large, there is a significant overlap between the meaning of the text and the meaning of the author. Barring a mistake by the author, we can be confident that if we are able to understand what the words themselves objectively mean, we have arrived at the author's meaning. The only difficulty is where there is ambiguity, as in the second example. And even there, I would submit to you that while traditional grammar may not be helpful, linguistics and discourse grammar in particular can be. In other words, good exegesis can account for the vast, vast, vast, vast majority of these types of problems. Now, it seems that good exegesis
cannot account for mistakes in authorial intent, but this is where I take it
on faith that the biblical authors made no such mistakes in recording their thoughts. That just goes hand in hand with my belief in inspiration and inerrancy.
So, Waltke's objections notwithstanding, the fact is that the author's words
are exactly the means by which we discover his meaning. But here we have to raise the important points he raises about what we bring into the text. He is, of course, correct that we all start with presuppositions and theologies. So how can we be sure that we're reading the author's theology out of the text and not our own?
The answer is simply good hermeneutics and a huge dose of humility. Look, I'll be honest here. If you
want to see an interpretation in a text, it is going to be next to impossible for you not to see it. But that, I submit, is not a problem with the HGM. It is a problem with the interpreter. It's a human problem. The HGM says I should not hold
any interpretation of a text that is not warranted by the text and the text alone. The moment I start appealing to other stuff, I'm toast,
even if I don't want to admit it. The real weakness in the HGM here is its inability to persuade people of truth who don't want to be persuaded by it. But, again, is that really a problem with the HGM or with people in general? So the fact of the matter is that if I do my homework and I learn a thing or two about what the underlying words mean in their context, about the culture in which those words were written, about the historical framework of the passage, about the genre of the document, and so on, then I can know whether or not my view interpretation is warranted. Some views just are not. I mean, we have a very avid defender of the Gap Theory on this site. He insists that his interpretation of Genesis 1 is warranted, but you and I and pretty much everyone else knows that it just isn't (sorry, ACB, for using you as an unflattering example!
). The grammar just doesn't allow for it. It doesn't matter what other passages say. Genesis 1, as written, permits no such gap. Other people on this board think that theistic evolution is a permissible reading of the text (including Waltke, by the way). But you know what? They are just wrong. It is not. As neo-x has admitted (to use you as an example, my friend!), if evolution is true, then Genesis 1 is incorrect
as it is written. He thinks the HGM leads us to something like YEC but that is a wrong position. So fine, at least he's honest!
So how do we know when
we are making bad assumptions? Here (get ready to cheer, Byblos!), I think we need each other, or in more traditional language, we need tradition. We need the church. If I propose a reading of the text and everyone else tells me I'm wrong, that's a very good indicator that I should step back and
honestly and humbly reconsider my position. How did I get there? What assumptions am I making that they aren't? In my field of chaplaincy, we have a tool we call the JoHari window. It's a really neat thing that helps us see that there are some things that others see about us that we do not see in ourselves. So we
need others to show us our ignorance on these matters. So take an example you raised from my own paper.
You wrote, "Of Psalm 16 Tom writes: "Evidently David had received a special revelation from the Lord that he would not die…" Evidently, influencing Tom's interpretation is that David received a special revelation that "he would not die." Did God tell David this directly? Or is Tom projecting his own meaning into the text? And interestingly, you (Jac) did not think that Tom's interpretation of the text was as evident as he would believe."
Notice what Tom is doing. He is reading something into the text. I submit to you that he should have known better. He is not practicing the HGM at this moment. And I gave the evidence for my reasoning as follows:
- A simple solution may lie in the fact that with exception to the first verse, there is no indication that David fears any particular danger at all. The word for “preserve” is שָמַר and simply means “be careful about” or “protect.” Rather than asking God to save him from a particular danger, David could simply be committing himself to God generally. If this is correct, then as David is not seeking deliverance from some particular danger, there is no reason to see verse 10 as God's promising deliverance from any particular danger.
Tom should have stepped back and asked if his idea was so "evident" after all. I am suggesting it is not, that the evidence in the text itself is against his position. He may not have thought of it, but he should have. And if he reads my paper, then he will, and he will have a chance to correct his thinking to what the HGM does warrant!
So all of this goes to a very general point: I am actually and truly suggesting that we cannot and must not use systematic theology or even what seems intuitive to us and read that into the text. That is always wrong! And let me tell you how far I take that.
We are not permitted to read the Old Testament in light of the New Testament. Go back to my posts above. The HGM forbids it. More generally, we are not permitted to take ANY later revelation and use it as a lens for interpreting an earlier one. The HGM forbids it. We interpret later texts in light of the former, not the other way around. I know that is contrary to much popular teaching, especially when it comes to seeing Jesus in the OT, but it is what we
must do if we are to be honest with the text and with our interpretations. I'm not saying I never do this. I am saying that when I do it, that you and everyone else should call me out on it so that I can retract my statements.
Let me make a final note about ambiguity (per the quote from John above), as it relates to the Gen 1 debate. Words may have legitimately different meanings that can seem equally warranted by the text. In
that case, I think it is fair and appropriate to consider how later Scripture interprets those words--especially if the later Scripture was written by the same or a related author. Here is an active example of tradition informing our exegesis and doing so validly. If the tradition is extra-biblical, I say it is non-binding, but depending on the pedigree of the interpretation, it may have more or less force. If the tradition is biblical, it is binding. But note that this situation only applies if we are talking about vague terms in which later revelation definitely rules out one view! How this might apply to Gen 1 would be to argue that, in its context, the
yomim could refer legitimately to either days or long periods of time, and that other passages in their own contexts obviously assume one particular reading. So there you would have two distinct arguments to make, each based on their own contexts. That would be valid, but I think this overall approach avoids Waltke's basic objections.
None of this, by the way, is to say that we should not take his concerns seriously. We should! We--and this includes me!--all to often assume that our interpretations of Scripture are identical with Scripture. More often than not, that isn't the case. But I refuse to accept the notion that because we can be wrong and because we are often wrong that therefore we cannot be sure when we are right. And when we are sure--when we have moral certainty that we have followed the HGM fully and appropriately--and when we settle on an interpretation of the words of a given text, we can be equally certain that we have ascertained the mind and intention of the author.