Polygamy
Posted: Tue Nov 15, 2016 9:58 pm
So many polygamist have a few arguments
one each husbands to his own wife and each wife to her own husband.
1 Corinthians 7:2 Nevertheless, [to avoid] fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.
1 Corinthians 7:2 is often brought up as a proof against polygamy but a closer look shows it's exactly the opposite. The word translated as "her own" that precedes husband is "idios" from which the English word idiosyncrasy derives, one peculiar to her. Now we've all heard the expression "they share the same idiosyncrasy" and indeed, a woman may also share the same husband, as is the case with polygamy, made clear by Paul's choice of the word "idios". On the other hand, the word translated as "his own" that precedes wife is "heautou" which actually translates as "hisself" without conveying a limit in number but a limit in who possesses that wife. For example, in America, if you're from the South or the Inner City and your brother went to get more food at the family reunion you might say, "he got hisself another helping" and by saying that you're not saying he won't get "hisself" a helping again and again, lot's of helpings. Those of us who have not been blessed with this deeper English would say "he got himself another helping" and the meaning of the original Greek would not be as easily conveyed.
KJV Translates 1 Corinthians 7:2 as follows: Nevertheless, [to avoid] fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.
KJV Should be corrected as follows: Nevertheless, [to avoid] fornication, let every man have himself a wife, and let every woman have a husband peculiar to her.
or sites like these
https://www.ecclesia.org/truth/polygamy.html
Why so many defenses
one each husbands to his own wife and each wife to her own husband.
1 Corinthians 7:2 Nevertheless, [to avoid] fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.
1 Corinthians 7:2 is often brought up as a proof against polygamy but a closer look shows it's exactly the opposite. The word translated as "her own" that precedes husband is "idios" from which the English word idiosyncrasy derives, one peculiar to her. Now we've all heard the expression "they share the same idiosyncrasy" and indeed, a woman may also share the same husband, as is the case with polygamy, made clear by Paul's choice of the word "idios". On the other hand, the word translated as "his own" that precedes wife is "heautou" which actually translates as "hisself" without conveying a limit in number but a limit in who possesses that wife. For example, in America, if you're from the South or the Inner City and your brother went to get more food at the family reunion you might say, "he got hisself another helping" and by saying that you're not saying he won't get "hisself" a helping again and again, lot's of helpings. Those of us who have not been blessed with this deeper English would say "he got himself another helping" and the meaning of the original Greek would not be as easily conveyed.
KJV Translates 1 Corinthians 7:2 as follows: Nevertheless, [to avoid] fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.
KJV Should be corrected as follows: Nevertheless, [to avoid] fornication, let every man have himself a wife, and let every woman have a husband peculiar to her.
or sites like these
https://www.ecclesia.org/truth/polygamy.html
Why so many defenses